2006
Création d’Exchange Theatre.
Nous traduisons pour la première fois The Exchange de Paul Claudel en anglais, une pièce réputée en France. La création britannique de ce chef-d’œuvre est réalisée avec une musique en direct et une création vidéo, posant ainsi les bases de notre travail, au London Fringe Festival, au Jermyn Street Theatre.
“Nous avons beaucoup ri sans sans oublier la complexité de la nature humaine” Revue Paul Claudel.
2007
The Exchange de Paul Claudel est invité à clôturer le Spice Festival de l'Empire Hackney.
Création de Business, une nouvelle pièce de David Furlong, commandée par Medialex Productions. La production, utilisant des projections et créant ‘’des moments éblouissants de théâtralité’’ , a lieu pendant un mois au Pleasance Theatre, à Londres.
"Cette pièce est importante car elle ose parler de choses auxquelles nous pensons tous" Fringereview.
Traduction et production de Bal Trap par Xavier Durringer pour le Stoked festival à Stoke Newington. Une petite pièce de thêatre, avec seulement quatre interprètes et pour la première fois un guitariste en direct qui devient la bande musicale originale de l’action. Encore une pièce connue en France, jamais traduite auparavant. Xavier Durringer devient un mécène de la compagnie et la pièce donnera son nom à notre espace de répétition, trois ans plus tard.
En septembre, nous créons les premiers cours de théâtre amateur pour les expatriés français à Londres. LE WORKSHOP.
2008
Adaptation et production de LES MOUCHES de Jean-Paul Sartre. En coproduction avec Myriad Productions, la pièce intègre un groupe de rock live, A Riot in Heaven. La création est remarquée au Camden Fringe Festival et place la compagnie ‘’sur la carte’’ du théâtre londonien et reçoit nos premiers passages en revues importantes dans la presse nationale.
"Incroyablement intense, un grand nombre d’innovations théâtrales", The Scotsman.
"Exchange Theatre a fait l'inimaginable" Londonist.
En juillet, afin de présenter le travail de nos étudiants, nous louons un théâtre que nous appelons immédiatement la BASTILLE WEEK. Première présentation, traduction et création de MADAME'S LATE MOTHER (Feu la mère de Madame), de Georges Feydeau, une de ses pièces en un acte, jamais traduite en anglais auparavant. Au Rosemary Branch Theatre.
2009
Reprise de THE FLIES pour un mois complet au Camden People’s Theatre en ajoutant au groupe de rock une création vidéo multimédia sur sept écrans. Multimédia et multiculturel, le spectacle intègre tous les éléments essentiels de l'identité de la compagnie.
'Exchange Theatre a clairement des couilles' Extra Extra
Deuxième semaine de la Bastille Week en juillet. Nous traduisons une deuxième pièce en un acte de Feydeau, A HOUSE BATH (un bain de ménage). Nous jouons également deux présentations d'étudiants cette fois-ci. Cela se passe au Tabard.Theatre
‘’Exchange Theatre a rendu service en traduisant ces pièces en anglais’’ Reviewsgate
2010
Traduction et création de Square(d) de David Furlong, sélectionnée au New Wimbledon Theatre dans le cadre de leur saison Fresh Ideas, une pièce «tarantinesque » et sanglante avec un lapin vivant, des coups de feu et une création vidéo. Une salle comble.
Troisième Bastille Week, avec la combinaison de nos deux farces de Feydeau en double programme et deux spectacles d'étudiants à nouveau en juillet au Brockley Jack Theatre.
Nous créons également de petites scènes de théâtre de rue pour le Bastille Day in the Park.
L'Institut français nous contacte et nous commande un spectacle de Noël bilingue pour un jeune public. Ce sera NUT ! After the nutcracker, en décembre, un spectacle sans scène, qui se déroulera au milieu de tous les enfants dans la bibliothèque classée de l'Institut, où nous apporterons une tête de zèbre géante et un ours en peluche bombardier.
2011
David Furlong participe à un processus de création au Young Vic Theatre sur The Changeling de Joe Hill-Gibbins.
L'Institut français nous engage pour une résidence d'un an, afin de créer un spectacle bilingue pour enfants par mois : nous écrivons et concevons How to Make a Good Riding Hood? d'après Perrault, un spectacle interactif que les enfants élaborent avec nous, The Untold Story of Sleeping Beauty, d'après Anatole France, un spectacle itinérant dans l'institut, Simplice, d'après Émile Zola, où nous recouvrons la bibliothèque de faux gazon pour que les enfants puissent s'allonger dessus, Clocks! d'après Jules Verne, où nous mélangeons comédie absurde et marionnettes, The Necklace d'après Maupassant, un spectacle gothique, mais pour enfants, et enfin Pictures of Love d'après Théophile Gauthier, où la bibliothèque retrouve sa gloire d'antan en tant que salle de bal. Nous faisons également une deuxième série de NUT ! pour Noël. Chaque mois, nous écrivons, produisons, répétons et jouons.
Quatrième Bastille Week. Cette fois-ci, nous présentons trois spectacles étudiants, dont l'un est joué trois soirs (La Nuit des Rois, Twelfth Night de Shakespeare) au Lion and Unicorn Theatre.
Notre traduction de Bal Trap nous emmène à New York, off-Broadway, pour une lecture publique.
Nous emménageons également dans notre tout nouvel espace de répétition et nos nouveaux bureaux, The TRAP, à London Bridge, où nos cours sont désormais dispensés.
2012
L'Institut Français nous engage pour une autre année. Nous alternons entre rejouer des pièces de l’année précédente avec de nouvelles créations comme THE PEAU D’ANE REHEARSAL, un spectacle dans lequel les enfants ont des rôles à jouer, LE CHAT IN BOOTS, une création avec un danseur de breakdance.
Création de CLOCKS! AROUD JULES VERNE IN 80 MINUTES, une variante du spectacle de l'Institut français, où nous jouons toutes les histoires du fameux écrivain aventurier avec des marionnettes, des images vidéos et un grain de folie.
Création de la première troupe de théâtre amateur proprement dite de Exchange Theatre: ils présentent LE DEUIL SIED A ELECTRE (Mourning Becomes Electra) de Eugene O’Neill.
La cinquième edition de la Bastille Week. Le Café Théâtre des Chartrons vient de Bordeaux pour interpréter LA VIE ETERNELLE de David Furlong, après un succès en France et la troupe amateur interprète UN FIL À LA PATTE de Feydeau, avec trois autres présentation faites par des étudiants au Lion and Unicorn Theatre.
À Bankside, à London Bridge, nous participons aux célébrations du 14 juillet avec des lectures de contes et des scènes de théâtre de rue.
Nous finissons nos deux années de résidence à l'Institut français par un spectacle ambitieux dans leur principal auditorium, le Ciné-Lumière: nous écrivons et produisons SCROUGE, "a Christmas Carol with a French touch", une adaptation bilingue de Dickens, une véritable comédie musicale. avec des projections géantes et notre plus grand decor à ce jour.
Création de LADY MAC WATA de Magali Muxart, notre première production entièrement en français à Londres, pièce avec des percussions et du hip-hop congolais, hantée par Shakespeare et l’Afrique.
2013
Après deux ans à l'Institut, la compagnie a besoin d'un nouveau souffle et lance un ambitieux projet de reprise de la production de pièces de théâtre françaises majeures, mais cette fois avec deux équipes: une en français et une en anglais. Ce sera une activité commerciale: UN AIR DE FAMILLE, en collaboration avec Art Fabric et A FAMILY AFFAIR au Drayton Arms Theatre. Le spectacle est une réussite artistique avec son bistrot français réaliste et ses deux distributions. Tout ceci a guichet fermé.
"Un travail d’un simple éclat" Everythingtheatre
La sixième edition de la Bastille se déroule également dans le contexte de ce spectacle principal et met en vedette trois groupes d'étudiants.
Nous participons de nouveau au 14 juillet à Bankside.
En novembre, The Cockpit Theatre lance VOILA! Un festival de théâtre français à Londres. Exchange Theatre présente FEMININE, une sélection de nouveaux textes pour femmes jamais joués au Royaume-Uni. Une occasion de laboratoire pour rester en contact avec de nouveaux écrits.
Pour Noël, à la demande générale, L'Institut Française invite à jouer SCROUGE à nouveau au Ciné-Lumière.
2014
Après sept ans, la compagnie subit un léger relooking et redessine tout notre matériel créatif et éducatif. Les ateliers scolaires se multiplient.
Reprise de UN AIR DE FAMILLE et FAMILY AFFAIR.
‘’La meilleure soirée sur le fringe’’ Remotegoat
La septième édition de la Bastille Week avec quatre présentations d'étudiants. Notre troupe amateur présente une pièce de théâtre de Joël Pommerat.
En novembre 2014, nous produisons pour la première fois une date à Londres de la compagnie française de théâtre de rue Les Gérard Gérard pour la deuxième édition de VOILA! Festival. Leur PYRAME et THISBÉ tourne en tournée en France depuis plus de cinq ans.
2015
Nous sommes chargés pour la première fois de monter deux pièces en français pour le lycée français Charles De Gaulle : Antigone de Jean Anouilh et Le Médecin malgré lui de Molière. La compagnie travaille avec les ateliers du théâtre Young Vic pour construire un décor en bois démontable, une structure itinérante pour de futurs projets.
Le Médecin malgré lui est également joué dans le cadre de la Bastille Week, huitième édition, avec trois représentations données par des étudiants.
Notre compagnie Amdram crée « Je ne suis plus à moi », une œuvre imaginée à partir de Molière et de Twelve Angry Men.
Pour le festival VOILA ! en novembre, nous saisissons à nouveau l'occasion de collaborer avec une autre compagnie et coproduisons notre deuxième production entièrement en français, le spectacle fondateur du Chemistry Theatre, Et Toi Ismène ?, mis en scène par Nathalie Adam, une tragédie profonde autour d'Antigone et de sa sœur, sur fond de crise actuelle des réfugiés.
« Et Toi Ismène ? interroge avec beaucoup de talent notre capacité à réagir aux épreuves et aux conflits du monde. » Be a Londoner
David Furlong se produit à Maurice, Paris et Lyon avec Christophe Botti, Sous la Varangue.
2016
Nous remettons à l'affiche Le Médecin malgré lui et traduisons également la production. Le Médecin malgré lui est joué en alternance avec la production française, pendant quatre semaines au Drayton Arms Theatre. David Furlong est nominé pour le prix du meilleur metteur en scène aux Off West End Awards 2017.
« Du Molière rock'n'roll. »
« Excellentes performances des acteurs et style comique magistral. »
« La version de Molière proposée par l'Exchange Theatre est intelligente, très drôle et bien adaptée au public contemporain. » ★★★★ The Upcoming
« Le talent et la vision de la compagnie sont très louables et méritent des productions de plus grande envergure ; leur engagement à offrir au public un théâtre français de grande qualité dans des salles intimistes en fait une compagnie à suivre. » The play's the Thing UK
★★★★ Everything Theatre
★★★★ Londontheatre 1
Festival Bastille, neuvième édition, avec trois spectacles étudiants.
Notre compagnie Amdram crée Un Petit Jeu Sans Conséquences, un succès parisien à guichets fermés.
Nous accueillons trois compagnies invitées dans le cadre du festival : Hervé Goffings, Cyphers et Doubtful Sound.
Pour le festival VOILA ! en novembre, nous collaborons avec un invité. Yanouchka Wenger Sabbatini met en scène Medee Kali, une autre adaptation moderne d'une tragédie antique par Laurent Gaudé, pour la première fois à Londres. (En parallèle, David joue le rôle de Macbeth dans le festival).
2017
David Furlong rejoint le Royal Opera House en tant que directeur artistique pour Madame Butterfly, mise en scène par Patrice Caurier et Moshe Leiser.
Nous décidons de donner suite à la production nominée aux Molière et choisissons LE MISANTHROPE, pour lequel nous développons une semaine de recherche et développement, avant de le jouer alternativement en français et en anglais pendant quatre semaines supplémentaires au Drayton Theatre. Nous bénéficions du soutien du Royal Borough of Kensington and Chelsea. Nous recrutons une équipe média très active.
★★★★ LPTheatres
« Original et divertissant. »
« Cette production plutôt merveilleuse. »
« Elle résume tout le génie de Molière. »
★★★★ RemoteGoat
★★★ Everything Theatre
Festival Bastille, dixième édition, avec trois spectacles étudiants.
Notre troupe Amdram crée Cuisine et Dépendances, un succès parisien de Bacri et Jaoui (le même que Une famille en vacances 2013/14). Complet.
Border Crossings, la compagnie internationale historique, nous invite à coproduire son prochain spectacle, développé dans le cadre d'un projet de recherche et développement à l'Exchange Theatre en septembre 2017, mis en scène par Michael Walling avec David Furlong, Ery Nzaramba (Peter Brook) et Tony Guilfoyle (Robert Lepage).
2018
L'actrice Nadia Nadif, de la compagnie Untold Arts, approche la troupe avec l'histoire de Noor Inayat Khan. En janvier, nous organisons une session de recherche et développement à Out of Joint avec Nadia Nadif sur le matériel autour de l'histoire de Noor.
Le Finborough Theatre nous invite à célébrer le 150e anniversaire du bâtiment avec la première anglaise de la pièce de Paul Claudel, Break of Noon (Partage de Midi), mise en scène par David Furlong. Traduite du français par Jonathan Griffin, Susannah York, David Furlong et John Naughton, elle est publiée par Shearsman Books.
La Theatre Lab Company produit Dom Juan de Molière avec David Furlong dans le rôle principal et la coproduction d'Exchange Theatre.
Misanthrope est transféré au Camden People's Theatre, où il alterne toujours entre le français et l'anglais pendant quatre semaines supplémentaires. La production est nominée aux Off West End Awards dans les catégories Meilleure production et Meilleur design vidéo. L'équipe est suivie par une équipe de cinéastes.
★★★★ « MERVEILLEUX. » LPTheatres
★★★★★ « À VOIR ABSOLUMENT. » Londontheatre 1
★★★★ « Original, divertissant. » RemoteGoat
★★★★ The Upcoming
Bastille Festival, dixième édition, avec quatre spectacles étudiants.
David Furlong met en scène la première recherche et développement sur Maroon Queen de sa compatriote mauricienne Ariane Barnes au Tristan Bates Theatre avec le Blacktress Theatre.
Rosie Hilal engage David Furlong et l'Exchange Theatre pour produire sa traduction de Racine, Becoming Berenice. La première a lieu au VOILA! Festival 2018 à Applecarts Arts.
2019
Noor, A True Story of Liberte est accepté pour une résidence de recherche et développement à Arts Depot. Il reçoit la bourse pour les arts du Conseil des arts d'Angleterre. Par la suite, Noor est invité à être présenté en première au RAF Museum et au Tristan Bates Theatre dans le cadre du festival VOILA ! Nous recevons un financement de la fondation Nekbaht.
Pour les 10 ans de notre première grande production, Revival of The Flies au Bunker Theatre de London Bridge.
Festival Bastille, 11e édition, avec quatre spectacles étudiants.
Nous collaborons et co-promouvons avec la Theatre Lab Company leur spectacle de Noël, Great Expectations de Charles Dickens, adapté par Lydia Vie et mis en scène par Anastasia Revi.
2020
Border Crossings et Exchange Theatre entament les répétitions en janvier et la tournée britannique en février de The Great Experiment au Cutty Sark, au Tara Arts, au Docklands Museum et au Dugdale Centre. Mise en scène par Michael Walling.
Exchange Theatre organise la visite du dramaturge Simon Grangeat pour la coproduction de Closed Lands (Terres Closes) au Vault Festival, produite par Legal Aliens Theatre.
David Furlong entre au Young Vic Theatre en tant qu'assistant metteur en scène Jerwood sur Orfeus, A House Music Opera. Interrompu et annulé en raison des mesures sanitaires liées à la Covid-19.
Tous nos ateliers et locations d'espaces de répétition sont contraints de cesser complètement.
Nous recevons la subvention d'urgence de l'Arts Council England, qui nous permet de payer notre loyer pour l'année.
Nous diffusons en streaming un diptyque mauricien : Under the Veranda et The Great Experiment, qui traitent tous deux des travailleurs sous contrat à Maurice. Les spectacles doublent leur audience.
Nous maintenons la créativité et l'engagement de notre communauté amateur dans le domaine artistique en créant ZOOM Service, une série web communautaire en ligne réalisée par Catherine Béraud, David Furlong et Fanny Dulin.
À la suite de l'assassinat de George Floyd et du mouvement BLM, Exchange Theatre prend position dans la lutte pour la représentation en cofondant Migrants in Theatre.
L'Institut français commande un spectacle pour enfants pour le South Ken Kids Festival sur le thème de la gentillesse, que nous décidons de consacrer au racisme et aux préjugés expliqués aux enfants. Le spectacle, The Cat in Reboots, est diffusé en novembre.
2021
Exchange Theatre fête ses 15 ans.
The Cat in Reboots est diffusé depuis les festivals Brighton Fringe et Edinburgh Fringe.
Nous sortons le documentaire IN EXCHANGE qui suit la compagnie dans Misanthrope en 2018.
Nos cours pour amateurs reprennent sans festival.
David Furlong est invité à écrire sur la traduction et le bilinguisme (blog MOBIIUS) ainsi que sur les préjugés et le racisme (A Younger Theatre). Il est invité par le Young Vic Theatre à commander une pièce de théâtre de 5 minutes pour le programme Five Plays. Il choisit Gael Le Cornec, auteur de Tempests, sur les identités mixtes invisibilisées.
2022
Pour les 400 ans de Molière, David est invité sur BBC RADIO 3 dans l’émission Words and Music consacrée a Molière. Il est aussi interviewé par France 24
En co-production avec Theatre Lab Company, Exchange Theatre produit DOM JUAN au VAULTS THEATRE pour 4 semaines. Mis en scene par Anastasia Revi.
★★★★ “A vigorous and vibrant production.” LONDON THEATRE 1
★★★★ “Bold, brilliantly clever, This is both rollicking entertainment, and food for thought.” THE SPY IN THE STALLS
Il est organisé une conférence Moliere avec Pr J Harris et Royal Holloway University.
Enfin le premier festival des élèves depuis le Covid peut reprendre.
C’est la première édition du festival ENFIN EN SCÈNE à Camden People Theatre avec 4 spectacles d’élèves. (Potiche, Cendrillon de Joel Pommerat , Zappeur et Un Oscar Idéal d’apres Oscar Wilde)
Fanny Dulin quitte la direction d’Exchange Theatre a l’automne 2022..
2023
Exchange Theatre s’associe a la promotion de EMMELINE, the Suffragettes story de Beatrice Hyde et mis en scène par Anastasia Revi, produit par Theatre Lab Company et en tournée nationale.
David Furlong et Exchange Theatre co-produisent THE CALL création collective de Gustave Dias Ballejo avec 4 participants clercs et non acteurs de différentes religions, sur le dialogue inter-religieux.
David Furlong et Exchange Theatre co-produisent SUPERCHEFS de Maya Production a Peckham Theatre. Une comédie musicale bilingue Anglais-Espagnol pour enfants, sur la fluidité du genre. La pièce recoit une nomination pour meilleure création pour enfants.
David Furlong se voit offrir un rôle dans The Wind and The Rain au Finborough Theatre.
Exchange Theatre soutient un spectacle dissident Russe anti-guerre: VANYA IS ALIVE pour sa production au festival d’Edimbourg.
Le festival ENFIN EN SCÈNE 2 a lieu au White Bear Theatre avec 4 spectacles d’élèves (A l’amour comme a la guerre d’après Joel Pommerat, Gare au théâtre, Le Révizor de N. Gogol, et Les Bonnes de Genet)
2024
David Furlong part en tournée nationale et en Grèce avec Theatre Lab Company dans ALICE AT THE ASYLUM où il joue le chapelier fou.
David Furlong est également engagé par DRH Arts prouctions pour mettre en scène DRAINING THE SWAMP de David R Hill sur le leader fasciste anglais Oswald Mosley et la montée de l’extreme droite anglaise, en tournée nationale et co-promue par Exchange Theatre. C’est la premiere collaboration avec l’artiste visuel et créateur vidéo Jeffrey Choy.
Il est organisé une lecture publique-conférence de Hamlet de JF Ducis d’après Shakespeare avec Pr J Harris et Royal Holloway University.
Exchange Theatre co-promeut George de Léa des Garets en association avec MQT productions à l’Omnibus Theatre, sur la vie de George Sand.
3ème édition d’ENFIN EN SCÈNE avec 4 spectacles d’élèves (Coté Scene et Coté Orchestre d’après JF Sivadier, Les nouveaux barbares de F. Elkaim, Un air de famille de Bacri et Jaoui, et En attendant Godot de Beckett)
SUPERCHEFS par Maya Productions repart en tournée nationale avec le soutien d’Exchange Theatre.
Maiden Productions et le dramaturge Brad Sutherland engagent David pour mettre en scène UNTIL SHE SLEEPS au White Bear Theatre. Le spectacle est conçu comme un thriller sur fond tragique de maladie des motoneurones et reçoit un accueil critique élogieux. C'est la première collaboration avec la scénographe Juliette Demoulins.
2025
DRH Arts et Exchange Theatre s’associent en co-production pour produire WHO IS CLAUDE CAHUN ? de D.R.Hill, et mis en scène par David Furlong a Southwark Playhouse, 5 semaines a l’été 2025. Le décor est scénographié par Juliette Demoulins, avec une création vidéo de Jeffrey Choy. Le spectacle est développé avec une tournée d’ateliers citoyens autour de l’identité de genre et soutenu par ARTS COUNCIL OF ENGLAND’s Grant for the Arts. Le spectacle rencontre 2200 spectateurs à 65% de la jauge et recoit un succès critique.
4ème édition d’ENFIN EN SCÈNE, déplacée au Drayton Arms Theatre avec trois spectacles d’élèves. (Notre Racine, d’après Racine, Le Roi se meurt de Ionesco, et Le vallon d’Agatha Christie)