qui sommes-nous?
Exchange Theatre est une compagnie de théâtre internationale fondée en 2006 à Londres. Depuis sa création, elle importe, traduit et produit des pièces de théâtre francophones méconnues ou rares. Grâce à une imagerie visuelle forte, à la musique live et au multilinguisme, les productions d'Exchange Theatre vous offrent l'opportunité de partager une véritable expérience sensorielle.
Dirigée par David Furlong et Fanny Dulin, la compagnie a traduit pour la première fois des pièces de grands dramaturges français tels que Paul Claudel, Georges Feydeau et Xavier Durringer avant d'être en résidence à l'Institut français pendant deux ans. Depuis lors, la compagnie a mis en scène d'ambitieuses doubles productions hors du West End : des spectacles tels que Un air de famille, Le Médecin malgré lui, Le Misanthrope ont été joués alternativement en anglais et en français.
Non seulement l'équipe d'Exchange Theatre pratique sa passion, mais elle souhaite également la partager. Parallèlement à la compagnie professionnelle, Exchange Theatre a créé le premier cours d'art dramatique amateur en français pour les francophones vivant à Londres. La compagnie propose également des ateliers linguistiques et éducatifs à travers le théâtre pour les enfants.
Au cœur de la société britannique, nous travaillons depuis notre studio situé à London Bridge, au centre de Londres.
Depuis plus de 10 ans, la compagnie concentre son travail sur l'échange, ou comme le dit Paul Claudel, « vers la réunion du monde ». À Exchange Theatre, nous sommes convaincus que pour promouvoir la culture francophone, il faut la revendiquer, l'adapter et la réinventer chaque jour : c'est une véritable communauté que nous nous efforçons de créer autour de ce grand objectif.
nos valeurs
L'une des premières choses qui unissent la communauté d'Exchange, ce sont ses valeurs communes :
Rendre le théâtre accessible au plus grand nombre
Au-delà du conservatisme, notre théâtre est populaire, ancré dans le contexte actuel et toujours pertinent pour son public. Il est spontané, accessible à tous et notre choix de traductions classiques ou modernes et s'efforce de partager une vision authentique de la société moderne avec le plus grand nombre.
Diversité et métissage : un pont entre les cultures
Notre théâtre est international et hors des sentiers battus, il traverse les frontières des cultures et des traditions et crée un cocktail de pop-culture occidentale et d'influences non occidentales. Les œuvres que nous choisissons intègrent toujours des idées liées à l'exil. Nous aimons considérer notre travail comme un véritable pont qui relie les gens entre eux et qui utilise le théâtre pour réparer ce que le déracinement a brisé.
Une expérience sensorielle
« Dans la culture occidentale du XXe siècle, le théâtre est avant tout un divertissement visuel. Nous le voyons avec nos yeux, mais nous ne le vivons pas et n'en tirons pas d'enseignements. » Jean-Paul Sartre
La compagnie refuse de considérer son public comme une entité silencieuse, passive et purement observatrice. Au contraire, nous essayons de toucher notre public sur le plan émotionnel en lui proposant des œuvres qu'il peut réellement vivre et ressentir, des histoires significatives et stimulantes qui vont au-delà de la simple représentation visuelle.
L'enseignement : transmission et bienveillance
Un pont de transmission : les ateliers pour initier au théâtre et éveiller l'envie de jouer.
Théâtre amateur pour adultes : ateliers pour adultes permettant de pratiquer le théâtre dans leur langue maternelle.
Théâtre pour enfants : ateliers uniques pour familiariser les enfants francophones avec le théâtre.
Langues pour les jeunes : ateliers pour apprendre les langues à travers le théâtre. Organisés régulièrement dans les écoles, du primaire au lycée.
ce que nous faisons
Notre travail est né d'un constat : le théâtre français était trop peu connu au Royaume-Uni et souffrait d'une image erronée. Nous avons donc commencé à traduire et à produire des œuvres issues du monde francophone. Nous voulions et voulons toujours créer un théâtre populaire qui véhicule la spontanéité et dépasse le conservatisme, dans la tradition de l'idée de Jean Vilar du TNP (Théâtre National Populaire). Après avoir également travaillé avec des techniques est-asiatiques et des écrits mauriciens, ainsi que de la musique et des vidéos au cours des trois premières années, nous avons désormais élargi notre objectif.
Il existe des critères correspondant à la « philosophie » de la compagnie. Les pièces que nous choisissons intègrent toujours des idées liées à l'exil et au déracinement. Nous voulons créer des œuvres multiculturelles, voire multilingues. Par exemple, The Exchange, notre premier spectacle, qui a donné son nom à la compagnie, était un spectacle bilingue. Dans The Flies, aucun acteur n'avait le même accent ; la distribution comprenait deux Grecs, un Japonais, deux Français, trois Britanniques et cinq Mauriciens. Les projets découlent toujours d'une pertinence évidente à un moment donné. Ensuite, nous considérons le texte de la pièce comme la base du travail, car nous voulons avant tout faire découvrir au public des textes rares ou méconnus.
Échange
La compagnie s'appelle Exchange parce que c'est ce qui nous intéresse, à plusieurs niveaux : dans les cultures, mais aussi concrètement dans les formes artistiques. Nous avons la volonté d'explorer différentes techniques et différents horizons. Dans The Flies, Kevin Rowntree, leur directeur artistique, a apporté ses fortes influences de techniques non occidentales venues du Japon ou de l'Inde. Dans The Exchange, c'est l'univers amérindien qui a nourri la production. D'autres spectacles se sont nourris de références plus proches de nous, plus familières et contemporaines, comme le cinéma, la littérature ou la musique. Au final, un cocktail de culture pop occidentale et d'influences non occidentales.
Musique
La musique occupe toujours une place particulière dans les spectacles, pleinement intégrée comme élément de conception, à l'instar de la vidéo. Des chansons originales ont été composées pour The Exchange, puis un musicien a été intégré à Bal Trap, jusqu'à ce qu'un groupe de rock complet joue en live dans The Flies. Côté vidéo : il y avait un téléviseur dans The Exchange, sept dans The Flies, un projecteur a été utilisé dans Business, quatre dans Square(d). Les projets futurs comprennent le tournage d'un court métrage qui sera intégré à un spectacle théâtral. Il s'agit de repousser les frontières entre les disciplines. Toutes ces inventions ont pour but de faciliter la compréhension de la pièce et sa pertinence pour le public du XXIe siècle. L'objectif, au-delà de la simple découverte, est de rendre les pièces accessibles au plus grand nombre.
Cette myriade d'influences et cette diversité au cœur de notre travail créatif définissent Exchange Theatre et nous imposent, pour être cohérents, la nécessité de sortir des sentiers battus, de briser les moules et les frontières entre les cultures et les traditions.
David Furlong, directeur artistique
David Furlong: directeur artistique et acteur
David Furlong est le directeur artistique et le fondateur de l'Exchange Theatre, une compagnie qu'il a lancée en 2006 afin d'amplifier les voix multilingues et de promouvoir un théâtre inclusif et interculturel au Royaume-Uni. Acteur, metteur en scène et dramaturge bilingue, David a dirigé plus de 30 productions professionnelles, notamment des pièces acclamées dans le Off West End et des collaborations internationales. Son travail couvre un répertoire classique et contemporain, souvent réinventé à travers un prisme multilingue. Il a collaboré avec des institutions de premier plan telles que le Young Vic, le Royal Opera House et le National Theatre, et a été nominé pour le prix du meilleur metteur en scène et du meilleur spectacle aux Offies. Le leadership de David allie innovation artistique et résilience stratégique, permettant à la compagnie de surmonter des défis majeurs, notamment la crise du COVID-19, tout en continuant à soutenir les artistes émergents et les communautés marginalisées. Sa vision a fait de l'Exchange Theatre une plateforme essentielle pour la diversité théâtrale, et alors que la compagnie s'apprête à fêter son 20e anniversaire, David reste déterminé à étendre sa portée et à renforcer son impact.